Перейти к содержимому

Китайская литература.

  • Please log in to reply
2 ответов в этой теме

#1
  Lekamtsev

Lekamtsev
  • Новичок

  • Members
  • Сообщений: 24
1
Китайская поэзия - 中國詩歌

Чжу Си (1130 - 1200)
Весенний день



Прекрасный день! Выхожу я к реке. "Ищу ароматов" там.
О, Небо! Какой бескрайний простор открылся моим глазам!
Навстречу ветру, в луга я забрел: цветам несть числа вокруг.
Уж так повелось: весна пришла, — и все изменилось вдруг!

#2
  Lekamtsev

Lekamtsev
  • Новичок

  • Members
  • Сообщений: 24
1
СТИХОТВОРЕНИЕ РАДУГИ О ЛЮБВИ

Мой возлюбленный — это только что ушедшее лето,
Это бурный ливень, незаживающей памяти,
О котором я только что
Прекратившемся плакала.

Он пришел искать меня,
Но не нашел,
И потому его горесть стала вдвойне жгучей.
Когда он ушел, я проснулась
И я триста стихотворений со слезами
Написала на небосклоне,
Где облака постепенно
Становились жидкими,
И ветер становился тихим.

15.01.1981

彩虹的诗

我的爱人 是那消逝的夏季
是暴雨滂沱
是刚哭过的忘记

他来寻我时 寻我不到
汹涌着哀伤
他走了以后 我才醒来
把含着泪的三百篇诗 写在
那逐渐云淡风轻的天上

Представлен перевод Китайских стихов самой известной поэтессы Си Мужун (席慕容).

С товарищеским приветом
Мао Цзэ-дун
12 января 1957 года.
Чанша
В день осенний, холодный
Я стою над рекой многоводной,
Над текущим на север Сянцзяном.
Вижу горы и рощи в наряде багряном,
Изумрудные воды прозрачной реки,
По которой рыбачьи снуют челноки.
Вижу: сокол взмывает стрелой к небосводу,
Рыба в мелкой воде промелькнула, как тень.
Всё живое стремится сейчас на свободу
В этот ясный, подёрнутый инеем день.
Увидав многоцветный простор пред собою,
Что теряется где-то во мгле,
Задаёшься вопросом: кто правит судьбою
Всех живых на бескрайной земле?
Мне припомнились дни отдалённой весны,
Те друзья, с кем учился я в школе…
Все мы были в то время бодры и сильны
И мечтали о будущей воле.
По-студенчески, с жаром мы споры вели
О вселенной, о судьбах родимой земли
И стихами во время досуга
Вдохновляли на подвиг друг друга.
В откровенных беседах своих молодёжь
Не щадила тогдашних надменных вельмож.
Наши лодки неслись всем ветрам вопреки,
Но в пути задержали нас волны реки…

中國詩歌
Башня жёлтого аиста
Ширь китайской земли омывает разливом Янцзы.
Север с югом связала бегущая вдаль колея.
В дымке ливня сверкающей яркая зелень сквозит.
Защищают Янцзы Черепаха-гора и Змея.
Жёлтый аист от нас улетел далеко.
Только башня осталась, как память о нём.
Наполняю бокал, в реку выливаю вино.
Волны чувств поднимаются в сердце моём.

Сообщение изменено: Lekamtsev (17 мая 2016 - 07:16)


#3
  Lekamtsev

Lekamtsev
  • Новичок

  • Members
  • Сообщений: 24
1
Лирическое ..
прощайте, прошитые письма! да здравствует, малая кожа,
стоячие улицы света, собака собаки моложе
глядит на меня клочковато пустая, как бочка зимою,
закрытая в погребе цепью, хрустя огурцом с кровью.
не будет меня наутро и вечером ждать — не ждите,
я стал ледяным и вечным: запомните и любите.
мимо плывут самолеты, будто стальные деревья,
будто такие собаки, у которых повсюду двери.

...狗狗的生活

в двух шагах от сволочи, на мосту течения
ходит стадо девочек, требуя спасения:
бедные родители, платья переношены,
пятна лихорадочно на лицо наброшены.
и собаки крутятся, зная про остаточность
пиршества вечернего. девичья неграмотность
любит лотерейные занавески-простыни:
вдруг судьба не жадная и одарит просто так.
рыщут счастья девочки в позапрошлых платьицах,
словно мир стремительно никуда не катится.

中国
умереть от собаки-терпения, язычок выставляя на кончик,
троньте меня, попытайтесь, левые, правые, гончие.
с вертолета замеченный суслик, олененок, просящий подмоги,
мама давно мертвой утащена в город за ноги.
буду покорен, каюсь. жизнь, не уйди сегодня!
леший в лесу с хрустом и ребятней ходит:
мигом обтряс рябину, выдрал рывком грибницу,
я попытаюсь кожей с каждым листом слиться.
жалко: молиться некому: всех отловили люди:
вижу пустое полчище деревьев, лишенных сути:
они озираются тоже, я пячусь, сжимаюсь в кроху,
по лесу ступают люди, словно чужая эпоха.

1-8 июля 2005
Китай 中国







0 посетителей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых

Яндекс.Метрика